136.The fool on the hill (岳)×KoToDaMa

来る日も来る日も丘の上にただひとり

みんなに笑われたけど地震だけは逃れた。

実は風の谷にあこがれているらしい

誰もかれもばかにするけど

<【岳】×古代文字>

【岳】(嶽)[音]ガク [訓]やま・たけ [形声]声符は獄(ごく)。〔説文〕九下に古文として岳をあげ、五嶽の総称とする。岳は卜文では山上に羊を加えた形にしるし、姜姓の始祖とする嵩岳をいう。すなわち姜姓四国の祖。その伝承を誤って、のち四嶽・五嶽の総称とされたのであろう。〔詩、大雅、■高〕「■高なるは維(こ)れ嶽~維れ嶽、■を■し 甫と申とを生めり」とみえる。のち山の通名となる。

特集記事
最新記事
アーカイブ
タグから検索
ソーシャルメディア
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

© 2017Project.All rights reserved.    <suiibun@suibun.net.>

HOME

  • Suibun“薪”Blog
  • Beatles×「言霊[kotodama]」
  • Suibun Facebook
  • InstagramSuibun Black Round
  • Twitter Black Round
  • Suibun動画