top of page

187.⑦Maggie mae(應)×KoToDaMa(音楽と言霊)

187.⑦Maggie mae(應)<水分意訳ポエム>

薄汚れたマギーメイ

応えはあるのか

手ごたえはある

文字解説 

【応】7  (應)17[字音]オウ [字訓]こたえる・あたる・まさに [形声]旧字は應に作り、■(おう)声。〔説文〕十下に■(おう)声とし「當るなり」と訓する。また言部三上に■を録し「言を以て對(こた)ふるなり」とあって、その字も■声に従う。金文に「■受(おうじゆ)」、〔書、康誥〕に「應保」とあり、字はもと■に従う。■は鷹狩りによって神意を問う「うけひ狩り」を意味する字。神の応答を問う意の字である。 [訓義] 1.こたえる。 2.神意が、卜うものの意と一致する。あたる。 3.うける、したがう、和する、やわらげる。 4.従うて行為すること、まさに~べし。

★古代文字アート(Beatles×古代文字)一部がロンドンで(メニアギャラリー)展示決定!(5月21ー25 2018)甲骨大祓詞(朝拝祝詞)Beatles×KOTODAMA(goodmorinig,朝129)

水分HPブログではビートルズアルバムの209曲それぞれのイメージを漢字一文字でイメージし、その漢字を、古代文字アートとして表現しております。また歌の歌詞すべてを古代文字書歌:オリジナル水分意訳してお届けいたします。

古代文字書歌(甲骨文字):むらかみすいぶん(HP: https://www.suibun.net/)

MurakamiSuibun: An ancient writers(JAPAN HIEROGLYPH)

特集記事
最新記事
アーカイブ
タグから検索
ソーシャルメディア
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page